la phrase nominale arabe

La phrase nominale arabe اَلْجُمْلَةُ الْإِسْمِيَّةُ | cours d’arabe gratuit | leçon 16

Introduction au cours d'arabe de la phrase nominale arabe

Dans cette nouvelle leçon, vous allez découvrir à travers ce cours d’arabe gratuit : qu’est-ce qu’est la phrase nominale arabe ?  Comment est-elle composée ? 

 Cette leçon sera divisée en 5 parties suivantes :  

1/Définition de la phrase nominale arabe  

2/La phrase nominale arabe de localisation 

3/ La phrase nominale arabe de possession 

4/Le temps dans la phrase nominale arabe 

5/La négation de la phrase nominale arabe 

1/Définition de la phrase nominale arabe

1.1 Définition du Moubtatda اَلْمُبْتَدَأ 

La phrase nominale arabe est appelée en langue arabe اَلْجُمْلَةُ الْإِسْمِيَّةُElle est composée d’un moubtada اَلْمُبْتَدَأُ et d’un khabar اَلْخَبَرُ. 

Cette phrase nominale arabe commence toujours par un nom. 

Maintenant vous allez apprendre ce qu’est un moubtada اَلْمُبْتَدَأُ en langue arabe ? 

Le moubtada اَلْمُبْتَدَأ en langue arabe signifie qu’il est celui qui commence la phrase. Dans la construction du mot il se trouve le verbe ابتدا qui signifie en langue arabe : commencer, débuter. Donc al moubtada اَلْمُبْتَدَأ: c’est le mot qui va donc débuter la phrase. 

Al moubtada  est : 

  • اِسْمٌ مَرْفوعٌ  : التلميذُ مجتهدٌ 
  • معرفة : عليٌّ مجتهدٌ 

Il peut être :

  •  un pronom ضَمِيرٌ : هُوَ مجتهدٌ 
  •  un nom propre, عَلَمٌ: عليٌّ مجتهد 
  • un pronom démonstratif, اِسْمُ الْإِشارَةَ  : هذا مجتهدٌ 
  • un nom défini , المغرف ب الالولدُ  مجتهدٌ 
  •  une annexion. مُضافٌابْنُ المعلّمِ مجتهدٌ 

1.2 Définition du Khabar اَلْخَبَر 

 Dans la phrase nominale arabe le khabar اَلْخَبَر signifie l’information. Cette information concernera al moubtada اَلْمُبْتَدَأ qui est :le mot qui le précède. Voici un exemple pour mieux comprendre l’arabe. 

التلميذُ مجتهد

  • اَلْمُبْتَدَأ Al moubtada التلميذُ est le mot qui signifie l’élève  
  •  اَلْخَبَر Al khabar  مجتهد est le mot qui signifie travailleur /studieux  
  • اَلْخَبَر Le khabar nous donne l’information sur l’élève qu’il est travailleur / studieux. 
  •  Un khabar  est اِسْمٌ مَرْفوعٌ  : التلميذُ مجتهد 

Il peut être :

  1. شِبْه جُمْلَةٍ  
  • La vérité est au dessus de la puissance  : الحقُّ فوقَ القوَّةُِ 
  • العلمُ في الصدورِ:  La science est dans les poitrines.

Dans ce type de phrase il peut avoir deux types de shib joumla(  une avec moudaf مضاف et moudaf ilai مضاف اليه) ou cela peut être avec la présence d’une lettre parmi حروف الجر hourouf al jarr. 

  1. جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ : التلميذ ُ دخل في الفصلِ 

L’élève est entré dans la classe.

Dans ce type le khabar , l’information sera une phrase verbale puisque l’information commence par un verbe .

  1.  Attention le khabar اَلْخَبَر suit le moubtada اَلْمُبْتَدَأ en ce qui concerne le genre qu’il soit féminin ou masculin . Ou en ce qui concerne le nombre qu’il soit au singulier , duel ou pluriel .  Vous trouverez ci-joint des exemples concrets. 
  • En genre féminin ou masculin  

التلميذُ مجتهد – l’élève studieux

التلميذةُ مجتهدةٌ -l’élève studieuse 

  • En nombre singulier , duel ou pluriel  

المعلم مجتهد -le maître studieux

المعلمان مجتهدان -les deux maîtres studieux

المعلمون مجتهدون -les maîtres studieux

2/La phrase nominale arabe de localisation

Ce deuxième type de phrase nominale arabe correspond au français à l’expression il y a… il se construit ainsi : le khabar اَلْخَبَر  un groupe prépositionnel et précède le moubtada qui est la plupart du temps indéfini:

 Voici quelques exemples que vous pourrez trouver ci-joint :

في مكتبك رجل-il y a un homme dans ton bureau 

هناك مشكلة-il y a un problème

Attention quelques remarques et en prendre en considération on retrouve ce type de construction dans toutes les phrases commençant par des groupes prépositionnels du type:

-من الممكن-il est possible que

– من المعروف-il est connu 

 le moubtada est alors une proposition introduite par ان  ce type de phrase sert à exprimer la possession.

من الممكن أن يأتي-il est possible qu’il vienne

3/La phrase nominale arabe de possession

Ce sont des prépositions qui sont utilisées dans une phrase nominale de localisation servent à exprimer la possession et rendre et rendent notre verbe avoir.

 -له سيارة جديدة – il a une voiture neuve

-عندي موعد –  j’ai un rendez-vous 

Notez la différence entre la possession d’une chose et le fait d’avoir quelque chose à sa disposition ou avec soi :

-لي- j’ai = je possède

عندي =لديّ-j’ai (à ma disposition mais pas forcément avec moi ni à moi )

4/Le temps dans la phrase nominale arabe

Le temps dans la phrase nominale arabe sauf si elle comprend le participe actif de certains verbes, la phrase nominale ne note pas le temps. Celui-ci se celui-ci peut être indiqué par le contexte ou par un complément de temps ,sinon il s’agit du présent. Cependant si l’on veut situer nettement une phrase nominale dans le passé ou dans le futur on le fera précéder du verbe être comme exposant temporel au temps voulu.

 Le terme de départ qui s’appellera ism kana reste au cas sujet tandis que le khabar kana se met au cas direct si c’est un nom ou un adjectif .

كان هذا العمل صعبا = ce travail était dur

Remarques

  •  Si le khabar et le participe actif d’un verbe de mouvement ou d’un verbe d’état la phrase exprime un présent actuel:هو ذاهب إلى السوق- il part au marché 
  • Si le terme de départ était dans la phrase nominale sans kana ou ,pronom isolé, il sera sous-entendu dans l’exposant temporel kana  conjugué:كنت مريضا /  انا مريضje suis malade-j ‘étais malade 
  • L’exposant temporel suit les règles normales d’accord du verbe avec son sujet .A la 3e personne, il sera donc presque toujours au singulier puisque son ism est généralement situé après:كانت البنات مريضات -les filles étaient malades
  • On peut cependant trouver des phrases ou l’exposant temporel est situé pendant le dans ce cas le verbe kana s’accorde en genre et en nombre.البنات كنّ مريضات- les filles étaient malades
  • Par contre dans les phrases nominales de localisation avec le ism placer après le khabar )Kana reste au masculin singulier:كان عندي سيارة -J’avais une voiture 
  • Cette même construction sert à exprimer des temps comme l’imparfait le plus-que-parfait et ou le futur antérieur:كان الرجل قد رحل-l’homme était parti

5/La négation de la phrase nominale arabe

Pour permettre à la phrase négative une phrase nominale n’ayant pas de d’exposants temporel, on se sert du faux verbe ليس qui bien qu’étant conjugué au passé à un sens de présent .Qui signifie =ne pas être.

Il s’accorde comme avec le nom celui-ci resto aucun sujet tandis que se met au cas direct si c’est un nom ou un adjectif si la phrase nominale a un exposant temporel c’est c’est lui qui se mettra à la négative en respectant les règles normal de la négation du verbe .

ليس هذا العمل صعبا-ce travail n’est pas difficile .

Conclusion

Dans ce cours d’arabe gratuit vous avez appris qu’est une phrase nominale arabe et comment elle est composée ainsi que les différents types de style que vous pouvez rencontrer.  

Découvrez nos cours d'arabe par Zoom

Cours d'arabe en ligne

Venez apprendre l'arabe en ligne via l'application Zoom avec des professionnels

Cours d'arabe enfants en ligne

Venez apprendre l'arabe en ligne de manière ludique via l'application Zoom avec un professeur

Cours de coran en ligne

Venez apprendre à lire le coran avec les règles de récitation correcte avec un professeur qualifié

S'inscrire à la newsletter

Vous serez averti de toute notre actualité.