L’annexion en arabe

l'annexion en arabe

L’annexion en arabe I cours d’arabe gratuit I Leçon 31

Introduction au cours d’arabe de l’annexion en arabe

Dans cette nouvelle leçon pour apprendre et comprendre facilement la langue arabe, aujourd’hui vous allez apprendre la définition de l’annexion en arabe. 

La leçon sera divisée en 3 parties suivantes :  

1/ Définition de l’annexion en arabe  

2/ Utilisation de l’annexion en arabe  

3 /Les particularités de l’annexion en arabe 

1/ Définition de l’annexion en arabe

L’annexion logique de dépendance et l’équivalent du groupe non plus complément du nom. 

Chaque annexion est composée du premier terme qui est appelé en langue arabe المضاف qui est complété et défini par le deuxième terme qui est appelé en langue arabe المضاف إليه sans recours à une préposition. 

2/ Utilisation de l’annexion

2.1 Qu‘est-ce que signifie le premier terme المضاف en langue arabe ?

Le premier terme de l’annexion en arabe et toujours un nom défini par le deuxième terme. Comme un nom ne peut être défini que d’une seule façon par un article ou une annexion :  

 il n’a jamais ni article ,ni tanwin, ni la lettre ن final pour les pluriels externes masculins et les duels.  

Ce nom se met au cas voulu par sa fonction dans la phrase. 

Exemples :  

  • فتح باب الدار qui signifie il a ouvert la porte de la maison 
  • مدرّسو المدرسة هنا signifie les enseignants de l’école sont ici 

2.2 Qu‘est-ce que signifie le deuxième terme المضاف إليه en langue arabe ?

Le deuxième terme est soit : 

  • Un nom avec ou sans l’article suivant le sens au cas indirect :   قصر الملك signifie le château du roi  
  • Un pronom suffixe que l’on rendra en français par le possessif : كتابي = mon livre   مدرستنا= notre école  
  • Et parfois mais rarement une proposition 
  • أخيرا جاء يوم نلتقي = enfin vint le jour de notre rencontre  

Dans ce dernier exemple toute la proposition qui suit le mot يوم est le deuxième terme de l’annexion en arabe. 

Remarque : rien ne peut séparer les 2 termes de l’annexion en arabe (sauf le démonstratif employé comme adjectif.) 

  • Conséquences : L’épithète du premier nom sera renvoyée après le complément :  
  • وزير التربية السابق= le précèdent Ministre de l’éducation  
  • Complément commun à 2 noms coordonnées : 
  • Là ou le français dit le frère et la sœur de Karima : l’arabe lui dit le frère de Karima et sa sœur. 
  • أخو كريمة و أختها = le frère de Karima et sa sœur 
  • Cependant cette règle est de moins en moins appliquée et l’on trouve couramment des constructions comme celle-ci :  
  • أخو و أخت كريمة 

3 /Les particularités de l’annexion

Une annexion comporte rarement plus de trois termes. Seul le dernier terme peut avoir l’article si c’est un nom ou être un pronom suffixe. Ils se mettent tous sauf le premier au cas où indirect. Là encore rien ne peut s’intercaler entre les noms (sauf le démonstratif devant le troisième nom.) 

Voici quelques exemples pour mieux comprendre : 

  • باب غرفةِ النومِ qui signifie la porte de la chambre à coucher  
  • ابن عمِّ هذه البيتِ qui signifie le fils de l’oncle de cette fille ou le cousin de cette fille  

3.1 Remarques

  • Le premier terme d’une annexion en arabe peut être un au propre pour différencier les 2 types de villes arabes du nom Tripoli par exemple : 
  • طرابلس الغرب- Libye طرابلس الشام-Liban 
  • Si le premier terme d’une annexion est précisé par un démonstratif, on doit mettre ce dernier en apposition après le dernier terme : 
  •  موقف الحافلات هذا- cet arrêt de bus  
  • Dans un petit nombre de cas, le deuxième terme est un adjectif notamment un ordinal qui suit les règles de l’annexion en arabe : 
  • ربيع الأوّل- le 1 er mois de Rabi’ 
  • Nous avons dit que le premier terme devait toujours être un nom. Il faut ici se rappeler que la catégorie non en arabe est beaucoup plus extensive qu’en français. Ainsi on peut trouver comme premier terme d’une annexion en arabe : 
  • Les noms de nombres de 3 à 10 : ستّة رجالٍ- six hommes 
  • Les superlatifs : أفضلُ الناسِ-le meilleur des hommes  
  • أوّل sorte de superlatif أوّل يومٍ- le premier jour  
  • les mots désignant la totalité ou la partie, la ressemblance ou la différence comme : 
  • كلّ 
  • كلا 
  • مثل 
  • كلّ البلدانِ- Tous les pays  
  • L’interrogatif أيّ : quel homme ? أيّ رجلٍ 

Conclusion

Dans ce cours d’arabe gratuit vous avez appris la définition est l’utilisation de l’annexion en arabe.

Découvrez nos cours d'arabe par Zoom
Cours d'arabe enfants en ligne
Venez tester un cours d'arabe offert
Cours d'arabe en ligne
Venez tester un cours d'arabe offert
Cours de coran en ligne
Venez tester un cours coran offert

S'inscrire à la newsletter

Vous serez averti de toute notre actualité.