L’exclamation en arabe

l'exclamation en arabe

L’exclamation arabe I Cours d’arabe gratuit leçon 44

Introduction au cours d’arabe de l’exclamation en arabe

Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe facilement, nous allons apprendre les expressions de l’exclamation en arabe. 

La leçon sera divisée en 3 parties suivantes : 

  • 1/ L’exclamation en arabe 
  • 2/ L’interjection dans l’exclamation en arabe 
  • 3/Les formules de serment dans l’exclamation en arabe 

1/ L’exclamation en arabe

1.1 Le premier type d’exclamation en arabe 

La tournure la plus courante est construite à partir du schéma أفعل considéré ici comme un verbe de forme 4 au passé qui reste figé ainsi. Et il est précédé par la particule ما et suivi du nom au cas direct défini par l’article ou d’un pronom suffixe. Voici un exemple afin de mieux comprendre : 

  • ما أجمل هذه البيت ! qui signifie en langue arabe que cette fille est belle ! 

Autre construction avec يا ل auquel on suffixe un pronom s’accordant avec le nom indéfini qui suit précédé de la préposition من .Comme l’exemple qui suit: 

  • يا لها من مباراة! Qui signifie en arabe quel match! 

 Si le nom est précédé de l’article, on utilise cette même construction sans recourir au pronom suffixe. Comme l’exemple qui suit: 

  • يا للحظّ  signifie en langue arabe quelle chance ! 

1.2 Le deuxième type d’exclamation en arabe 

On trouve aussi de plus en plus la particule كم utilisée dans un sens exclamatif. Elle est alors suivie d’un nom au cas indirect précédé ou non de la préposition من ou d’une phrase. Comme l’exemple qui suit: 

  • كم من مرّة! Qui signifie en langue arabe que 2 fois! 

 Signalons aussi 2 pseudos verbes qui ne sont plus très utilisés aujourd’hui : بئس qui signifie combien est mauvais! Et نِعْمَ qui signifie combien est bon! qui seront suivis d’un nom au cas sujet et resteront la plupart du temps figés au singulier. Comme les 2 exemples suivants : 

  • بئس الفكرة qui signifie en langue arabe quelle mauvaise idée! 
  • نِعْمَ المرأة qui signifie en langue arabe quelle merveilleuse femme! 

 Rappelons enfin les phrases introduites par la particule du cas direct ليت Qui ont une valeur exclamative. Comme l’exemple suivant : 

  • ليتك كنت معنا أمس! signifie en langue arabe Ah si tu avais été avec nous hier!

2/ L’interjection dans l’exclamation en arabe

Voici un certain nombre de interjections usuelles. 

  • أهلا signifie en langue arabe bienvenue! 
  • سبحان الله signifie en langue arabe gloire à Dieu 
  • شكرا signifie en langue arabe merci! 
  • مرحبا signifie en langue arabe bienvenue! 
  • مهلا signifie en langue arabe doucement! Attendez! 
  • هيّا signifie en langue arabe allons! 
  • ويل signifie en langue arabe malheur! 
  • نعم  signifie en langue arabe oui! 
  • لا signifie en langue arabe non! 
  • ممكن signifie en langue arabe peut être! 
  • لو سمحتَ signifie en langue arabe je suis désolé! 
  • آسف signifie en langue arabe pardon au masculin! 
  • آسفة signifie en langue arabe pardon au féminin! 
  • تفضّل signifie en langue arabe entrez! ou je vous en prie ! 
  • من فضلك en langue arabe s’il te plaît! 

3/Les formules de serment dans l’exclamation en arabe

À côté des phrases contenant des verbes signifiants jurer comme حلف ou أقسم, deux constructions servent à exprimer le serment.

La lettre و suivie d’un nom au cas indirect ,on trouve aussi la préposition ب avec ce sens et plus archaïque la lettre ت. Comme les exemples suivants :

  • بالله signifie en langue arabe par Dieu!
  • والله signifie en langue arabe par Dieu!
  • لعمري signifie en langue arabe par ma vie je le jure!

Conclusion

Grâce à ce cours d’arabe gratuit vous avez appris aujourd’hui les différents types d’expression de l’exclamation en arabe. 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

S'inscrire à la newsletter

Vous serez averti de toute notre actualité.